天然宝石、不自然な名前パドパラチャサファイア、パライバトルマリン、スペサルタイトガーネット 宝石の世界は、鉱物学の技術的な世界に1フィート、宝石の商業的な世界に1フィートあります。ですから、奇妙で珍しい名前と普通のよく知られた名前が混在しているのは当然のことです。奇妙で珍しいものは覚えにくく、多くの場合、綴りがさらに難しくなります。しかし、おなじみのものもスペルミスが頻繁にあるのは驚くべきことです。 私たちが目にするスペルミスのいくつかは、実際には単なるバリエーションであり、スペルミスであるかどうかは、英語をどこで学んだかによって異なります。英国(およびカナダとオーストラリア)では、宝石の科学は宝石学として知られています。他の場所では宝石学として知られています。同様に、色と色、およびファセットとファセットについて。 'のように、一部のバリアントはおそらく地域的ではありません。 スペサルタイト'および'スペサルチン'。しかし、「ジェム」と「ジェムストーン」は常に間違っていると確信しています。 ジェムストーン用語の最も一般的なスペルミスは、スリランカに由来する長くて難しい単語です。蓮の花を表すシンハラ語の英語の表現はpadparadscha 。 'padparadsha'、'padparascha'、'padparacha'、'padparadsha'、および'padparasha'を含む、多くの誤った変形が見つかります。その一口の音節のつづりを間違えたことで誰かを責めることはできません。 希少で価値のある種類の別の外国語トルマリン次によくあるスペルミスの用語です。 パライバのタイプの名前です銅ベアリングの状態で最初に発見されたトルマリンパライバブラジルで。単語は短く、発音はかなり簡単です。しかし、それにもかかわらず、「パリバ」または「パリアバ」トルマリンとスペルミスが頻繁にあります。 「パライバトパーズ」も時々見かけます。綴りは正しいですが、パライバトパーズのようなものはありません。 多くの英語話者は、外国に由来する宝石用語に問題を抱えているようです。用語カボション、ファセットのない高度に磨かれた丸みを帯びた、または凸状のトップを備えた石のカットの名前は、小さなドームを意味するフランス語の「カボッシュ」に由来します。 「カボション」のつづりを間違えることがよくあります。または、一部の作家はそれをよりフランス語にしようとし、それを「カボション」と綴ります。マーキスは、両端に点がある細長い楕円形を指し、「マーキー」および「マーキス」と綴られることがよくあります。 希少で貴重な変色逸品、 アレキサンドライト、その色よりも頻繁に変わる名前を持っています。 「アレキサンドライト」、「アレキサンドライト」、「アレキサンドライト」、「アレキサンドライト」、「アレキサンドライト」を見てきました。 最もよく知られている宝石の名前のいくつかでさえ、予想よりも頻繁にスペルミスがあります。私たちはよく見ます' ブルーサファイア' と 'スターサフィア'。多くの人がつづりを間違えるとは思わないでしょうダイヤモンド、しかし、「ダイモンド」、「ダイモンド」、「ダイアモン」が表示されます。次に、「タンジナイト」と「タンゼナイト」があります。 「アンダシン」、「ラブロダイト」、「ラボルドライト」、「ロードナイト」は言うまでもありません。 |